訳者について


ウエイ チャンジュエン(魏婵娟)
中国、福州市出身。
英語教育科、日本語を専攻。
英語教師としてアモイ外国語学校に三年勤務。
1999年から2001年まで,北海道白糠町教育委員会から国際交流員として招待される。 当地での滞在期間中は、英語の語学指導をはじめ、中国・日本の文化の交流に活躍。
2001年に渡独。2007年マインツ大学、翻訳修士科を卒業。
在学中より数多くの国際会議、国際展示会に通訳者(中国語・ドイツ語・英語)として 起用される。
現在、ネイティブ・スピカーのスタッフたちと様々な分野の翻訳・通訳の仕事を 受け付けている。

ピルヒ ハルトムート(Hartmut Pilch)
中国語・日本語・英語・ドイツ語に於ける国家公認通訳翻訳士。
1990年よりさまざまな分野で同時通訳者として幅広い経験と実績を持つ。
ヨーロッパ特許庁、ドイツ特許法廷での通訳を例年担当。
的確な訳出に高い評価を得ている。
フランス語、イタリア語、広東語を含む、10言語以上の使用能力を提供する事ができる。 ドイツ通訳・翻訳士連盟(BDÜ)メンバー。

野村まゆ美
京都市立芸術大学卒。フランクフルト音楽大学卒。
会議、国際展示会、企業訪問、交渉、またフィルム字幕制作を中心に通訳翻訳者として 長年に渡る経験を持つ。
ドイツ社会に於ける文化、芸術、経済、技術関連分野に及ぶ通訳翻訳を得意とする。